Семейный видео — лекторий «Семь нот до Победы»

В 1949 году по сценарию известного советского поэта, драматурга, автора гимна СССР Сергея Михалкова был снят художественный фильм «У них есть Родина», лейтмотивом в котором звучала мелодия Арама Хачатуряна. Но не все знают, что музыка эта была написала до Великой Отечественной войны, в конце 1930-х годов, к стихотворению Г. Гридова «Моя Родина».

Популярная в советское время эстрадная певица Клавдия Ивановна Шульженко была многие годы дружна с ростовским поэтом-песенником Григорием Гридовым и всячески способствовала популярности его таланта. Однажды она принесла Араму Хачатуряну текст Гридова с просьбой написать для неё песню. Слова композитору понравились, они давали простор для создания широконапевного произведения.

Получилась действительно хорошая песня. Первой исполнительницей, конечно, стала Клавдия Шульженко. Затем песня звучала на концертах детских хоров, на радио.

А 1949 году мелодия Хачатуряна (правда, без слов) зазвучала в кинофильме «У них есть Родина». Сергей Михалков создал душещипательный сценарий по документам МГБ СССР о репатриации советских детей из Германии, куда они вывозились во время Великой Отечественной войны с оккупированных территорий.

Только из Ростова-на-Дону в течение 1942 года было вывезено более 53 тысяч детей и подростков! Они работали на заводах по производству оружия, прислуживали в домах состоятельных бюргеров. (Очень хорошо это описано в повестях Виталия Сёмина «Ласточка-звёздочка» и «Нагрудный знак OST»).

Об операции по возврату на Родину детей из приютов, находящихся в зоне оккупации британской армии, о немецких шпионах, советских разведчиках, о смелости детей и великом их желании вернуться домой в СССР, к мамам и рассказывает этот захватывающий боевик.

Но с песней «Моя Родина», как, впрочем, и со многими другими «гридовскими», случилась путаница.

А. Хачатурян в письме ростовскому краеведу И. Гегузину сообщал: «Я написал эту песню, она (Шульженко) спела, хотя, видимо, эта песня не совсем подходила для её голоса и манеры пения… Передо мной лежит печатный экземпляр этой песни. О, ужас! У меня написано, что автор стихов Садофьев… Я нашёл рукопись песни, где указан текст Гридова. Не помню и не понимаю, как это произошло… Поправляйте это недоразумение».

Гегузин вспоминал: «Арам Ильич этот печатный экземпляр песни переслал мне. В самом деле, некогда произошло это печальное недоразумение. По недосмотру стихи Гридова были ошибочно приписаны поэту Илье Садофьеву».

Почему слова не прозвучали в фильме, – теперь не узнать. Но есть и ещё один вопрос – почему сам Илья Иванович Садофьев не опроверг авторство этой песни?

Восстановится ли когда-нибудь справедливость? Ведь до сих пор в Интернете и старых нотных сборниках можно найти слова этой песни, где автором значится И. Садофьев…

Г. Гридов. Моя Родина

Эта ширь, эта даль зоревая,

Эти травы, хлеба и цветы,

Эта радость от края до края,

Это – ты, моя Родина, ты!

Это – доброй земли плодородье,

Это – зрелость плодов золотых,

Это – юность, веселье, здоровье,

Это – ты, моя Родина, ты!

Это – счастье в глазах материнских,

Это – детских улыбок цветы,

Это – старости верная пристань,

Это – ты, моя Родина, ты!

Этот звездный поток самолетов,

Этот сказочный гул с высоты,

Эта доблесть больших разворотов,

Это – ты, моя Родина, ты!

Это – племя отважных героев,

Это – зоркие наши посты,

Это – радостный шум новостроек,

Это – ты, моя Родина, ты!

Это – кровное братство народов,

Это – светлые наши мечты,

Это – сердце всемирной свободы,

Это – ты, моя Родина, ты!

Это – край мой родной,

Это – ты, моя Родина, ты!

Предлагаем Вам посмотреть художественный фильм «У них есть Родина».

Спасибо за внимание!

Мероприятие подготовила Пузырева Н.В., библиотекарь 1 категории.